9 апреля в Центральной библиотеке им. А.С. Пушкина прошел обучающий семинар по теме: «Лирический перевод с немецкого на русский и с русского на немецкий». Референт Гете института Марко Элерт очаровал публику своим великолепным знанием русского языка, более того, он продемонстрировал свою глубокую осведомленность в российской поэзии XX – XXI столетий. Марко – тонкий знаток авторской бардовской песни, и это вдвойне удивительный и ценный факт, так как референт является коренным жителем Германии, он на тонком уровне ощущает поэтический нерв российских лириков; Б. Окуджавы, Н. Олева, В. Цоя, Ю. Энтина, О.Митяева.
Марко Элерт раскрыл перед целевой аудиторией профессиональные секреты особенностей перевода и стихосложения аутентичного авторского текста на иностранный язык. Он в игровой форме познакомил студенческую аудиторию, представителей областного немецкого культурно-образовательного центра, любителей немецкого языка и немецкой культуры со своей оригинальной методикой преподавания, изучения и популяризации немецкого языка посредством знакомства с представителями немецкой и российской поэзии.
В практическом задании участие приняли все, кто пришел на этот уникальный семинар. Рабочую атмосферу в аудитории поддержала прекрасная выставка «Лучшая немецкая книга», которую несколькими днями ранее открыли сотрудники Центральной городской Библиотеки им. А.С. Пушкина.
По завершению семинара Марко Элерт отметил авторов лучших работ заочного тура семинара: «Лирический перевод с немецкого на русский и с русского на немецкий». Встреча и семинарские занятия прошли на одном дыхании. Завершился творческий день фото на память. Мероприятие, проведенное референтом из Германии Марко Элертом, является доказательством подлинного и искреннего интереса жителей Южного Урала к немецкой культуре и их желанием выстраивать прямые коммуникативные связи с Германией.
Совет Челябинской областной общественной организации "Немецкий культурно-образовательный центр" выражает искреннюю благодарность активу организации, администратору сайта warmeshaus.ru по подготовке и техническому обслуживанию семинара, также выражает слова благодарности администрации Центральной библиотеки им. А.С. Пушкина и лично Юлии Леонидовне Брюхановой за предоставленные помещения по проведению семинарских занятий и доброжелательную атмосферу.
Отдельные слова благодарности мы произносим в адрес Марко Элерта. В тот же день, по завершению мероприятия в его адрес пошли самые добрые и искренние слова восхищения его талантами.
|
9 апреля в Центральной библиотеке им. А.С. Пушкина прошел обучающий семинар по теме: «Лирический перевод с немецкого на русский и с русского на немецкий». Референт Гете института Марко Элерт очаровал публику своим великолепным знанием русского языка, более того... |
Пресс-служба ЧООО «НКОЦ»